Editado pela Asa, o livro tem por título "La filha de Bercingetorix", com tradução de Carlos Ferreira e José Pedro Ferreira, e junta-se a outras edições desta série de banda desenhada já editadas em língua mirandesa, como "Asterix, l Goulés" e "L Galaton".

"A Filha de Vercingétorix" foi editado em outubro passado e apresenta uma nova personagem, uma jovem adolescente, e a narrativa inspira-se num torque, objeto decorativo usado pelos guerreiros gauleses.

Vercingétorix faz parte da história de França como um dos líderes da revolta gaulesa contra Júlio César e já figura noutros livros da saga de Astérix, mas não será ele o personagem com destaque na nova aventura.

Apesar de as histórias manterem os nomes dos criadores originais - Goscinny e Uderzo -, este livro tem argumento de Jean-Yves Ferri e desenho de Didiere Conrad.

O mirandês é a segunda língua oficial em Portugal.

Tudo o que se passa à frente e atrás das câmaras!

Receba o melhor do SAPO Mag, semanalmente, no seu email.

Os temas quentes do cinema, da TV e da música!

Ative as notificações do SAPO Mag.

O que está a dar na TV, no cinema e na música!

Siga o SAPO nas redes sociais. Use a #SAPOmag nas suas publicações.