A obra, publicada pela Bertrand Editora em 2007, encontrava-se esgotada no mercado, “justificando-se a sua reedição, quando se assinalam os 400 anos da morte de William Shakespeare, cuja obra é, provavelmente, o principal pilar do cânone da literatura ocidental”, disse à Lusa fonte editorial.
Os “Sonetos” são publicados numa versão bilingue (inglês/português), tendo a mesma fonte realçado à Lusa, a “meticulosa tradução de Vasco Graça Moura que transporta para a nossa língua todo o génio do poeta inglês”.
“É Shakespeare que escreve e ecoa na nossa língua, ora com exuberância e ironia, ora com melancolia”, enfatizou.
“Os seus Sonetos constituem um monumento de composição e beleza, um atlas sobre a representação do amor, da passagem do tempo e da sua finitude, da paixão erótica, do desejo ou da solidão”, rematou a mesma fonte.
William Shakespeare nasceu em 1564, em Stratford-upon-Avon, na Inglaterra, onde morreu em 1616. Além da sua obra poética, é autor de uma vasta e bem conhecida obra dramática, que continua hoje a ser levada a palco.
Comentários