A antologia inclui poemas escritos nos primeiros meses após a invasão da Ucrânia pela Rússia, a 24 de fevereiro de 2022, que circularam livremente como anexos de correio eletrónico em documentos compostos pela National Translation Month, organização internacional que fomenta a divulgação da tradução literária, e pelo projeto ucraniano independente de cultura e edição Chytomo, indica a Casa Fernando Pessoa, que disponibiliza a descarga eletrónica da obra.
A escolha dos autores foi feita por Evgenia Lopata, editora e organizadora do Festival de Poesia Meridian Czernowitz, e os poemas foram traduzidos para português por dez poetas portugueses, com recurso a versões inglesas, acrescenta a Casa Fernando Pessoa.
A tradução para português esteve a cargo de João Luís Barreto Guimarães, Jorge Sousa Braga, Matilde Campilho, Miguel Martins, Raquel Nobre Guerra, Regina Guimarães, Ricardo Marques, Rosalina Marshall, Tatiana Faia e Vasco Gato.
Inserida no Festival Ronda Poética da Igreja da Pena – Castelo de Leiria, organizado pela autarquia, com a Leiria Cidade Criativa da Música/UNESCO e a Livraria Arquivo, a leitura de poemas é uma iniciativa dos Artistas Unidos promovida pela Casa Fernando Pessoa e a Empresa de Gestão de Equipamentos e Animação (EGEAC) de Lisboa.
Comentários